[Update 16 July 2013: I’ve addressed this topic again in a post titled Infidel Redux.]
I keep a list of things I plan on writing about and they sit and wait for me to get to them. One of them that has been sitting there for awhile is a blog post about the way some troops embrace enthusiastically the title ‘infidel.’ Well, I missed the ship on this one and there was actually a great article on this topic over at Military.com. It’s worth the read and I’d be happy if you stopped here and just read that article, but there are a few things I would like to add.
First, this is a topic that I naturally gravitate to because it sits at the intersection of my two lives: the infantryman and the Middle East Studies student. Without question, Middle East Studies and studying abroad has made me more sensitive to things in that orbit. And having been an 11B for five years, I feel confident that I understand how the infantryman’s culture works.
Second, I see this stuff everywhere. Bumper stickers on post, t-shirts in the gym, posts on Facebook. Without question, there are a number of people in the military who enthusiastically embrace the term ‘infidel.’ And there are a host of companies out there ready to cash in on the trend.
I get it. The word infidel sounds cool, and there is something neat about repurposing a supposedly negative title and owning it. When I speak with people on the subject, enthusiasts of the term usually speak in generalities (“That’s what we are to them, infidels. So it’s not like we’re saying anything outrageous.”) The problem is that when people say “them” they are usually referring to jihadists (a problematic term itself). But enthusiasts are using a term that is generally religious but not necessarily tied to Islamic terrorists. Yes, there is an Arabic word كافر and it means a number of things to different people, with varying degrees of intensity. That is, just like there is no such thing as one Islam (just as there is no universal Christianity), there is no one way in which the idea behind the term ‘infidel’ is understood or used.
My problem with this phenomenon is twofold: 1) whether people mean it or not, the word casts a conflict in religious terms, which is what we don’t want, and 2) the brand is worn to be antagonistic, not simply factual.
More importantly, what are people trying to communicate by wearing a t-shirt that says كافر or a bumper sticker, like the photo above, that says ‘Major League Infidel?’ The word كافر (kafir) can mean a number of things: irreligious, unbeliever, infidel, atheist, ungrateful (Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, 1976). Since I haven’t seen any shirts with the word ‘atheist’ or ‘unbeliever’ paired with كافر, I would assume most of the time people are aligning themselves with the word infidel: “a person who does not believe in religion or who adhere’s to a religion other than one’s own.” (Oxford Dictionary). So by using the term, the person is declaring themselves an atheist or some religion other than Islam, since that is where this is directed.
The word is completely wrapped in religion and doesn’t belong in our discourse on war, officially or unofficially, seriously or playfully.
Just like Vibram Five Finger shoes (104 comments!), this is a topic that attracts strong emotions. Look at the hundreds of comments and some of the vitriol over at the article on Military.com. It’s bad. Why is this the topic that people want to get excited about or hold strong feelings on? I don’t know the answer to that, but it must get to something at the core of people to pull such bitter feelings.
I’m doubtful that this will be going away anytime soon. I’m hopeful though that people will keep writing about it and exploring the topic. I know I will.